Psalms 35:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Heer, hoelang blijft U nog toekijken zonder iets te doen? Ze gaan tegen me tekeer als jonge leeuwen, en ik sta helemaal alleen tegenover hen. Red mij alstublieft van hen, want ze willen mijn leven verwoesten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Heere, hoelang zult U toekijken? Verlos mijn ziel van hun verwoestende daden, mijn eenzame ziel van de jonge leeuwen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hoelang, HERE, zult Gij toezien? Verlos toch mijn ziel van hun verwoestingen, mijn eenzame, van de jonge leeuwen.
Dutch 2007 (HTB)
Here, hoe lang laat U hen nog hun gang gaan? Verlos mij toch, ik ben eenzaam. Laten zij mij niet verslinden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Heer***, hoelang zult U toezien? Red mijn leven van hun moordlust, red mij kostbare leven van die leeuwen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
O mijn Heer, hoelang zult U nog toezien? Breng mijn ziel weer terug uit de door hen aangerichte verwoestingen, mijn enige van de jonge leeuwen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Here, hoe lang laat U hen nog hun gang gaan? Verlos mij toch, ik ben eenzaam. Laten zij mij niet verslinden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Heere! hoe lang zult Gij toezien? Breng mijn ziel weder van hunlieder verwoestingen, mijn eenzame van de jonge leeuwen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
HEERE! hoe lang zult Gij toezien? Breng mijn ziel weder van hunlieder verwoestingen, mijn eenzame van de jonge leeuwen.