Psalms 35:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze maken plannen om onschuldige mensen kwaad te doen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want over vrede spreken zij niet, maar tegen de stillen in den lande bedenken zij bedrieglijke zaken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Waarlijk, van vrede spreken zij niet, en tegen de stillen in den lande beramen zij bedrieglijke dingen,
Dutch 2007 (HTB)
Zij zijn niet op vrede uit. Zij maken slechte plannen, gericht tegen hen die in rust en stilte leven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze zijn niet op vrede uit, maar beramen boze plannen tegen de vreedzame mensen in het land.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want zij spreken niet van vrede, maar zij bedenken sluwe plannen tegen vreedzame mensen in het land.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij zijn niet op vrede uit. Zij maken slechte plannen, gericht tegen hen die in rust en stilte leven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want zij spreken niet van vrede, maar zij bedenken bedriegelijke zaken tegen de stillen in het land.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want zij spreken niet van vrede, maar zij bedenken bedriegelijke zaken tegen de stillen in het land.