Psalms 35:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ik juich over de Heer. Ik juich omdat Hij mij heeft gered.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan zal mijn ziel zich in de HEERE verheugen, zij zal vrolijk zijn in Zijn heil.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar mijn ziel juicht in de HERE, jubelt in zijn verlossing;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zij verzadigen zich met het vet van uw woning, Gij laaft ze aan uw stroom van geneugten.
Dutch 2007 (HTB)
Ik verheug mij in de HERE; ik zing een loflied over Zijn hulp en bevrijding.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dan zal ik mij verheugen in de Heer***, ik zal juichen over Hem die mij heeft gered.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mijn ziel zal zich in de HEERE verheugen, mijn ziel zal zich verheugen over zijn redding.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik verheug mij in de Here, ik zing een loflied over zijn hulp en bevrijding.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo zal mijn ziel zich verheugen in den HEERE; zij zal vrolijk zijn in Zijn heil.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo zal mijn ziel zich verheugen in den HEERE; zij zal vrolijk zijn in Zijn heil.