Psalms 36:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want alles wat ze zeggen is leugens en bedrog. Nooit doen ze iets wat verstandig of goed is.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De woorden van zijn mond zijn onrecht en bedrog; hij laat na verstandig te handelen en goed te doen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De woorden van zijn mond zijn onheil en bedrog, hij laat na verstandig en goed te handelen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zult gij uw vreugde in Jahweh vinden, En Hij schenkt u wat uw hart maar begeert.
Dutch 2007 (HTB)
Alles wat hij zegt, is slecht en bedrieglijk. Verstandig en goed handelen is er niet bij.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Alles wat er uit zijn mond komt, is leugen en bedrog. Niets van wat hij doet is verstandig of goed.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De woorden van zijn mond zijn onrecht en bedrog, hij is ermee gestopt om inzicht te verwerven, om goed te doen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Alles wat hij zegt, is slecht en bedrieglijk. Verstandig en goed handelen is er niet bij.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De woorden zijns monds zijn onrecht en bedrog; hij laat na te verstaan tot weldoen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De woorden zijns monds zijn onrecht en bedrog; hij laat na te verstaan tot weldoen.