Psalms 36:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Uw rechtvaardigheid is zo groot als de hoogste bergen. Uw wijsheid is zo groot als de diepste oceaan. U redt mensen en dieren, Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Uw gerechtigheid is als de machtige bergen, Uw oordelen zijn als de grote watervloed; mensen en dieren verlost U, HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
uw gerechtigheid is als de bergen Gods, uw gericht is een geweldige watervloed. Mens en dier verlost Gij, HERE.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Berust in Jahweh, En blijf op Hem hopen. Benijd niet den man, wien het goed gaat, Ofschoon hij bedriegt.
Dutch 2007 (HTB)
Uw rechtsgevoel is als de bergen die U Zelf hebt gemaakt. Uw oordeel is als een grote overstroming. U bevrijdt mensen zowel als dieren, HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Uw rechtvaardigheid is als de machtige bergen, uw oordeel is als de grote waterdiepte. Heer***, U redt mensen en dieren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Uw gerechtigheid is als de bergen van God, uw oordelen zijn als een grote bruisende watervloed. De HEERE redt mens en dier.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Uw rechtsgevoel is als de bergen die U Zelf hebt gemaakt. Uw oordeel is als een grote overstroming. U bevrijdt mensen zowel als dieren, Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Uw gerechtigheid is als de bergen Gods; Uw oordelen zijn een grote afgrond; HEERE! Gij behoudt mensen en beesten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Uw gerechtigheid is als de bergen Gods; Uw oordelen zijn een grote afgrond; HEERE! Gij behoudt mensen en beesten.