Psalms 36:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
God, wat bent U toch goed en liefdevol! Daarom komen we schuilen onder uw vleugels.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hoe kostbaar is Uw goedertierenheid, o God! Daarom nemen de mensenkinderen de toevlucht onder de schaduw van Uw vleugels.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hoe kostelijk is uw goedertierenheid, o God; daarom schuilen de mensenkinderen in de schaduw uwer vleugelen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Word niet toornig en maak u niet boos, Wind u niet op: gij maakt het maar erger;
Dutch 2007 (HTB)
Wat is het geweldig om Uw goedheid en liefde te mogen ervaren, HERE! Daarom komen talloze mensen bij U schuilen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hoe kostbaar is uw liefde, God, daarom zoeken de mensen bescherming onder uw vleugels.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hoe kostbaar is uw liefdevolle trouw, o GOD! Daarom schuilen de mensenkinderen in de schaduw van uw vleugels.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wat is het geweldig om uw goedheid en liefde te mogen ervaren, Here! Daarom komen talloze mensen bij U schuilen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hoe dierbaar is Uw goedertierenheid, o God! Dies de mensenkinderen onder de schaduw Uwer vleugelen toevlucht nemen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hoe dierbaar is Uw goedertierenheid, o God! Dies de mensenkinderen onder de schaduw Uwer vleugelen toevlucht nemen.