Psalms 36:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U geeft ons een overvloed van goede dingen. U lest onze dorst met uw liefde.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij worden verzadigd met de overvloed van Uw huis; U laat hen drinken uit Uw beek vol verrukkelijke gaven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zij laven zich aan het vette van uw huis, Gij drenkt hen met de stroom van uw liefelijkheden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want de zondaars worden vernietigd, Maar die op Jahweh vertrouwen, bezitten het Land!
Dutch 2007 (HTB)
Zij genieten van al het goede dat U hun biedt en ondergaan Uw ontelbare zegeningen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze worden verzadigd van de overvloed van uw huis, U lest hun dorst uit de beek van uw vreugden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij worden overvloedig verzadigd met het vette van uw Huis, uit een beek vol met uw heerlijkheden geeft U hen te drinken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij genieten van al het goede dat U hun biedt en U overspoelt hen met uw zegeningen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zij worden dronken van de vettigheid Uws huizes; en Gij drenkt hen uit de beek Uwer wellusten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zij worden dronken van de vettigheid Uws huizes; en Gij drenkt hen uit de beek Uwer wellusten.