Psalms 37:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mensen die zich niets van God aantrekken bedenken altijd manieren om kwaad te doen. Ze zijn kwaad van plan tegen de mensen die leven zoals God het wil. Ze bedreigen hen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De goddeloze bedenkt snode plannen tegen de rechtvaardige, zain hij knarsetandt over hem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De goddeloze smeedt boze plannen tegen de rechtvaardige en knarst de tanden tegen hem;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Mijn vrienden en makkers keren zich af om mijn plagen, En mijn verwanten staan op een afstand te spotten;
Dutch 2007 (HTB)
De goddeloze beraamt slechte plannen tegen de gelovige; hij kan hem niet verdragen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De goddeloze beraamt sluwe plannen om de rechtvaardige kwaad te doen en knarst met zijn tanden tegen hem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zayin. De boosdoener denkt kwade plannen uit tegen de rechtvaardige, hij knarsetandt tegen hem.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De goddeloze beraamt slechte plannen tegen de gelovige, hij kan hem niet verdragen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De goddeloze bedenkt listige aanslagen tegen den rechtvaardige, en hij knerst over hem met zijn tanden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zain. De goddeloze bedenkt listige aanslagen tegen den rechtvaardige, en hij knerst over hem met zijn tanden.