Psalms 37:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Blijf altijd dicht bij de Heer en geniet van Hem. Dan zal Hij je geven wat je van Hem vraagt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Schep vreugde in de HEERE, dan zal Hij u geven wat uw hart verlangt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
verlustig u in de HERE; dan zal Hij u geven de wensen van uw hart.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Er is geen gezonde plek aan mijn vlees om uw toorn, Niets gaafs aan mijn gebeente om mijn zonden;
Dutch 2007 (HTB)
Verheug u in de HERE; dan zal Hij erop toezien dat u alles krijgt wat u nodig hebt en waarnaar u verlangt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Verheug je in de Heer***, dan zal Hij de verlangens van je hart vervullen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Verheug je in de HEERE, dan zal Hij je de wensen van je hart geven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Verheug u in de Here, dan zal Hij u geven wat u nodig hebt en waar u naar verlangt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En verlustig u in den HEERE, zo zal Hij u geven de begeerten uws harten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En verlustig u in den HEERE, zo zal Hij u geven de begeerten uws harten.