Psalms 41:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als ze me komen bezoeken, zeggen ze vriendelijke dingen, maar ze menen er niets van. Want in hun hart wensen ze mij kwaad toe. Op straat vertellen ze wat ze werkelijk denken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als een van hen naar mij komt kijken, spreekt hij valse dingen en zijn hart brengt onrecht bijeen; gaat hij naar buiten, dan spreekt hij daarover.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Komt iemand mij bezoeken, hij spreekt valsheid, zijn hart verzamelt boosheid, hij gaat het op straat vertellen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Mijn ziel is bedroefd, daarom denk ik aan U terug, In het land van Jordaan en Hermon en in het lage gebergte.
Dutch 2007 (HTB)
Wanneer iemand mij opzoekt, spreekt hij met gladde tong. In zijn hart haat hij mij en zodra hij weer weg is, vertelt hij links en rechts leugens.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie mij komt bezoeken, spreekt huichelend vriendelijke woorden, maar in zijn hart wenst hij mij onheil toe. Eenmaal buiten zegt hij wat hij werkelijk denkt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als één van hen mij komt opzoeken, spreekt hij bedrieglijk. Zijn hart graait ongerechtigheid bijeen, dan gaat hij naar buiten en spreekt erover.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wanneer iemand mij opzoekt, spreekt hij met gladde tong. In zijn hart haat hij mij en zodra hij weer weg is, vertelt hij links en rechts leugens.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zo iemand van hen komt, om mij te zien, hij spreekt valsheid; zijn hart vergadert zich onrecht; gaat hij uit naar buiten, hij spreekt er van.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zo iemand van hen komt, om mij te zien, hij spreekt valsheid; zijn hart vergadert zich onrecht; gaat hij uit naar buiten, hij spreekt er van.