Psalms 42:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zeg tegen mezelf: "Waarom ben je zo treurig? Waarom ben je zo onrustig? Vertrouw op God! Hem zal ik prijzen. Hij is mijn Redder, Hij is mijn God!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wat buigt u zich neer, mijn ziel, en bent u onrustig in mij? Hoop op God, want ik zal Hem weer loven voor de volkomen verlossing van Zijn aangezicht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wat buigt gij u neder, o mijn ziel, en zijt gij onrustig in mij? Hoop op God, want ik zal Hem nog loven, mijn Verlosser en mijn God!
Dutch 2007 (HTB)
Waarom ben ik toch zo onrustig en terneergeslagen? Ik moet alles van God verwachten. Ik zal Hem zeker eens weer lofprijzen, mijn Bevrijder en mijn God!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mijn ziel, waarom ben je zo treurig? Waarom ben je zo onrustig in mij? Vestig je hoop op God! Ik zal Hem blijven prijzen, Hij is mijn Redder, Hij is mijn God!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
O mijn ziel, wat ben je toch terneergedrukt en onrustig in mij! Verwacht het van GOD, want Hem zal ik toch blijven danken voor de uitreddingen van de engel van zijn aangezicht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Waarom ben ik toch zo onrustig en terneergeslagen? Ik moet alles alleen van God verwachten. Ik zal Hem zeker weer lofprijzen, mijn Bevrijder en mijn God!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wat buigt gij u neder, o mijn ziel! en zijt onrustig in mij? Hoop op God, want ik zal Hem nog loven voor de verlossingen Zijns aangezichts.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wat buigt gij u neder, o mijn ziel! en zijt onrustig in mij? Hoop op God, want ik zal Hem nog loven voor de verlossingen Zijns aangezichts.