Psalms 42:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik voel me erg verdrietig. Daarom denk ik aan U, hier in het gebied van de Jordaan en de Hermonbergen [vér van uw huis].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mijn God, mijn ziel buigt zich neer in mij, daarom denk ik aan U vanuit het land van de Jordaan en het Hermongebergte, vanuit het laaggebergte.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mijn ziel buigt zich neder in mij, daarom gedenk ik Uwer uit het land van de Jordaan en de Hermonbergen, uit het klein gebergte.
Dutch 2007 (HTB)
Steeds opnieuw ben ik terneergeslagen. Daarom dwing ik mijzelf aan U en aan het land bij de Jordaan en het Hermongebergte te denken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mijn God, mijn ziel is zo treurig. Daarom denk ik aan U in het land van de Jordaan, bij de Hermon en de Mizar.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
O mijn GOD, mijn ziel is zo terneergedrukt in mij. Daarom denk ik aan U vanuit het land van de Jordaan, en vanuit de bergen van de Hermon, vanuit het gebergte Mitzar.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Steeds opnieuw ben ik terneergeslagen. Daarom dwing ik mijzelf aan U te denken en aan het land bij de Jordaan en het Hermongebergte.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
O mijn God! mijn ziel buigt zich neder in mij, daarom gedenk ik Uwer uit het land van de Jordaan, en Hermon, uit het klein gebergte.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
O mijn God! mijn ziel buigt zich neder in mij, daarom gedenk ik Uwer uit het land van de Jordaan, en Hermon, uit het klein gebergte.