Psalms 44:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U heeft ons verkocht voor een belachelijk lage prijs. U bent er niet rijk van geworden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U verkoopt Uw volk voor weinig geld, U verhoogt hun prijs niet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij hebt uw volk verkocht voor een spotprijs, en zijt niet rijk geworden door hun koopsom;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan komt de dochter van Tyrus tot U met geschenken, En zoeken de rijkste volken uw gunst.
Dutch 2007 (HTB)
U hebt Uw volk voor een spotprijs van de hand gedaan; van dat geld bent U niet rijk geworden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Voor een spotprijs hebt U uw volk verkocht, veel bracht de verkoop U niet op.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Voor niets verkoopt U uw volk, van hun verkoop hebt U geen voordeel.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U hebt uw volk voor een spotprijs van de hand gedaan, van dat geld bent U niet rijk geworden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij verkoopt Uw volk om geen waardij; en Gij verhoogt hun prijs niet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij verkoopt Uw volk om geen waardij; en Gij verhoogt hun prijs niet.