Psalms 44:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De hele dag beledigen ze mij. Aldoor zijn ze uit op wraak.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
vanwege de stem van wie mij hoont en lastert, vanwege de vijand en de wraakzuchtige.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
om de taal van wie hoont en lastert, om de blik van vijand en wraakgierige.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan worden in plaats van uw vaderen U zonen geboren, En Gij stelt ze over heel de aarde tot koningen aan.
Dutch 2007 (HTB)
vanwege de woorden van de roddelaars en de blikken van mijn vijanden en hen die op wraak uit zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
vanwege de hoon van de spotters en lasteraars, de spot van de wraakzuchtige vijand.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
vanwege de stem van hen die honen en lasteren, vanwege de vijand en de wraakzuchtige.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
vanwege de woorden van de roddelaars en de blikken van mijn vijanden en hen die op wraak uit zijn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Om de stem des honers en des lasteraars, vanwege den vijand en den wraakgierige.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Om de stem des honers en des lasteraars, vanwege den vijand en den wraakgierige.