Psalms 44:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Met úw hulp overwinnen we onze vijanden. Met úw hulp slaan we hen neer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Door U stoten wij onze tegenstanders neer, in Uw Naam vertrappen wij wie tegen ons opstaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Met U stoten wij onze tegenstanders neer, in uw naam vertreden wij wie tegen ons opstaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Scherp zijn uw pijlen: volkeren liggen onder uw voet, ‘s Konings vijanden ontzinkt de moed!
Dutch 2007 (HTB)
In Uw kracht vellen wij onze tegenstanders en in Uw naam lopen wij hen die tegen ons in opstand komen onder de voet.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Met U stoten we onze belagers neer, in uw naam vertrappen we onze tegenstanders.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Met U zullen wij hen, die ons benauwen, omstoten, in uw Naam zullen wij hen, die tegen ons opstaan, vertrappen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In uw kracht vellen wij onze tegenstanders en in uw naam lopen wij hen die tegen ons in opstand komen onder de voet.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Door U zullen wij onze wederpartijders met hoornen stoten; in Uw Naam zullen wij vertreden, die tegen ons opstaan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Door U zullen wij onze wederpartijders met hoornen stoten; in Uw Naam zullen wij vertreden, die tegen ons opstaan.