Psalms 45:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U ziet er prachtiger uit dan alle andere mensen. Alles wat u zegt is verstandig. Daarom zal God voor altijd goed voor u zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U bent veel mooier dan de andere mensenkinderen; genade is op Uw lippen uitgegoten, daarom heeft God U voor eeuwig gezegend.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij zijt schoner dan de mensenkinderen, liefelijkheid is over uw lippen uitgegoten; daarom heeft God u voor altoos gezegend.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dus vrezen wij niets, al wordt de aarde uit haar voegen gerukt, En schudden de bergen in het diepst van de zee;
Dutch 2007 (HTB)
U bent mooier dan welk mens ook. Uw karakter is prijzenswaardig: daarom heeft God u ook zo gezegend.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Uw schoonheid overtreft die van alle mensen, genade stroomt van uw lippen. Daarom heeft God u voor eeuwig gezegend.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“U bent veel mooier dan de mensenkinderen, genade is over uw lippen uitgegoten, daarom heeft GOD U voor eeuwig gezegend.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U bent mooier dan welk mens ook en wat u zegt is een lust voor het oor: het is duidelijk dat God u heeft gezegend.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zijt veel schoner dan de mensenkinderen; genade is uitgestort in Uw lippen; daarom heeft U God gezegend in eeuwigheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zijt veel schoner dan de mensenkinderen; genade is uitgestort in Uw lippen; daarom heeft U God gezegend in eeuwigheid.