Psalms 45:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Doe uw zwaard om, dappere held, trek uw kostbaarste wapenrusting aan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Gord Uw zwaard aan de heup, o Held, het zwaard van Uw majesteit en Uw glorie.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gord uw zwaard aan de heup, gij held, uw majesteit en uw luister;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Al bruisen en schuimen haar wateren, En rillen de bergen door haar geweld! Jahweh der heirscharen is met ons, Onze burcht is Jakobs God!
Dutch 2007 (HTB)
Gesp uw wapens aan, o held; alles wat uw eer en waardigheid onderstreept.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Krijgsheld, gord uw zwaard aan op de heup, bekleed u met majesteit en luister.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Gord uw zwaard aan de heup, o Held, uw glans en uw glorie.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Gesp uw wapens aan, o held, alles wat uw eer en waardigheid onderstreept.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gord Uw zwaard aan de heup, o Held! Uw Majesteit en Uw heerlijkheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gord Uw zwaard aan de heup, o Held! Uw Majesteit en Uw heerlijkheid.