Psalms 45:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
God, U regeert voor altijd en eeuwig. U heerst als een rechtvaardig koning.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Uw troon, o God, bestaat eeuwig en altijd; de scepter van Uw Koninkrijk is een scepter van rechtvaardigheid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Uw troon, o God, staat voor altoos en eeuwig, uw koninklijke scepter is een rechtmatige scepter.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Al woeden de volken, al wankelen de staten, Al beeft de aarde door de stem van zijn donder!
Dutch 2007 (HTB)
God, Uw troon staat tot in eeuwigheid vast. Uw bewind is een rechtvaardig bewind.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Uw troon, God, houdt eeuwig stand. De scepter van het recht is de scepter van uw koningschap.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Uw troon, o GOD, staat voor eeuwig en altijd, de scepter van uw Koninkrijk is een scepter van rechtvaardigheid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Uw troon, o goddelijke koning, staat tot in eeuwigheid vast, uw bewind is een rechtvaardig bewind.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Uw troon, o God! is eeuwiglijk en altoos; de scepter Uws Koninkrijks is een scepter der rechtmatigheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Uw troon, o God! is eeuwiglijk en altoos; de scepter Uws Koninkrijks is een scepter der rechtmatigheid.