Psalms 46:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Bij God zijn we veilig. Hij is onze schuilplaats, onze burcht waar we veilig zijn. Hij heeft ons altijd geholpen als we in moeilijkheden zaten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
God is ons een toevlucht en kracht; Hij is in hoge mate een hulp gebleken in benauwdheden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
God is ons een toevlucht en sterkte, ten zeerste bevonden een hulp in benauwdheden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Volkeren, klapt allen in de handen; Juicht en jubelt ter ere van God!
Dutch 2007 (HTB)
Bij God vinden wij bescherming. Hij is onze kracht. In de moeilijkste omstandigheden bleek Hij ons altijd te hulp te komen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
God is onze schuilplaats, onze vesting, een betrouwbare Helper in de nood.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
GOD is ons een toevlucht en sterkte. Hij is een buitengewone hulp gebleken in benauwdheden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Bij God vinden wij bescherming, Hij is onze kracht. In de moeilijkste omstandigheden bleek steeds weer dat Hij ons te hulp komt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
God is ons een Toevlucht en Sterkte; Hij is krachtelijk bevonden een Hulp in benauwdheden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
God is ons een Toevlucht en Sterkte; Hij is krachtelijk bevonden een Hulp in benauwdheden.