Psalms 46:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom zal die stad niet veroverd worden. Vóór de dag begint, komt Hij de stad helpen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
God is in haar midden, zij zal niet wankelen; God zal haar helpen bij het aanbreken van de morgen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
God is in haar midden, zij zal niet wankelen; God zal haar helpen bij het aanbreken van de morgen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
God stijgt ten troon met jubelzang, Jahweh met bazuingeschal!
Dutch 2007 (HTB)
God woont in haar; zij zal niet snel ten onder gaan. Elke dag opnieuw helpt God haar.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Omdat God daar woont, zal die stad niet wankelen: bij het aanbreken van de dag komt Hij haar te hulp.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
GOD is in haar midden, zij zal niet wankelen, GOD zal haar helpen bij het aanbreken van de morgen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
God woont in haar, zij zal niet snel ten onder gaan. Elke dag opnieuw helpt God haar.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
God is in het midden van haar, zij zal niet wankelen; God zal haar helpen in het aanbreken van den morgenstond.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
God is in het midden van haar, zij zal niet wankelen; God zal haar helpen in het aanbreken van den morgenstond.