Psalms 47:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want de Allerhoogste Heer is een indrukwekkende God. Hij heerst over de aarde, een geweldige en machtige Koning.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want de HEERE, de Allerhoogste, is ontzagwekkend, een groot Koning over de hele aarde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want de HERE, de Allerhoogste, is geducht, een groot Koning over de ganse aarde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Lieflijk verheft zich zijn heilige berg, Voor heel de aarde een vreugde. De Sionsberg is de Spits van het Noorden, De stad van een machtigen Koning;
Dutch 2007 (HTB)
De Allerhoogste HERE is beroemd en gevreesd; Hij is de grote Koning van de hele aarde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want geducht is de Heer***, de Allerhoogste, de machtige Koning van heel de aarde.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want de HEERE, de Allerhoogste, is ontzagwekkend, een groot koning is Hij over heel de aarde.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here, de Allerhoogste, is beroemd en gevreesd, Hij is de grote Koning van de hele aarde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de HEERE, de Allerhoogste, is vreselijk, een groot Koning over de ganse aarde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de HEERE, de Allerhoogste, is vreselijk, een groot Koning over de ganse aarde.