Psalms 48:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De vloot van de vijand uit Tarsis werd door U vernietigd in een storm.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Met een oostenwind breekt U de schepen van Tarsis stuk.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Door de oostenwind verbreekt Gij de schepen van Tarsis.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ach, er is niemand, die zich vrij kan kopen, Of aan God zijn losgeld betalen:
Dutch 2007 (HTB)
U laat de schepen van Tarsis door de oostenwind vergaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Met een stormwind uit het oosten verbrijzelt U de schepen van Tarsis.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Met een oostenwind breekt U de schepen van Tarsis.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U laat de schepen van Tarsis door de oostenwind vergaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Met een oostenwind verbreekt Gij de schepen van Tharsis.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Met een oostenwind verbreekt Gij de schepen van Tharsis.