Psalms 49:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Met mensen die rijk zijn maar die geen verstand hebben, loopt het niet beter af dan met de dieren: ze sterven, net als zij.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De mens, die wel in aanzien is, maar geen inzicht heeft, wordt gelijk aan de dieren, die vergaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De mens, die met al zijn praal geen inzicht heeft, is gelijk aan de beesten, die vergaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dit hebt gij gedaan; en omdat Ik bleef zwijgen, Dacht gij nog: Ik ben niet beter dan gij. Daarom waarschuw Ik u, En breng het u onder het oog.
Dutch 2007 (HTB)
De mens die ondanks al zijn rijkdom geen inzicht heeft, is net als de dieren die tot stof vergaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een welgesteld mens zonder inzicht gaat dood, net als de dieren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Een mens met aanzien die geen inzicht heeft, is gelijk aan de beesten die vergaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De mens die ondanks al zijn rijkdom geen inzicht heeft, is net als de dieren die tot stof vergaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De mens, die in waarde is, en geen verstand heeft, wordt gelijk als de beesten, die vergaan.