Psalms 5:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Heer, U bent goed voor de mensen die U gehoorzamen. Omdat U van hen houdt, beschermt U hen als een schild.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U immers zegent de rechtvaardige, HEERE; U omringt hem met goedgunstigheid als met een schild.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want Gij zegent de rechtvaardige, o HERE, Gij omgeeft hem met welbehagen als met een schild.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want Gij zegent den rechtvaardige, Jahweh; Als een schild dekt hem uw liefde.
Dutch 2007 (HTB)
Want U, HERE, zegent Uw volgelingen; U beschermt hen met Uw schild van liefde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want U, Heer***, zult de rechtvaardige zegenen, hem met uw gunst beschermen als met een schild.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want U, o HEERE, zegent de rechtvaardige, U omringt hem met genegenheid als met een groot schild.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want U, Here, zegent uw volgelingen. U beschermt hen met uw schild van liefde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want Gij, HEERE, zult den rechtvaardige zegenen; Gij zult hem met goedgunstigheid kronen, als met een rondas.