Psalms 5:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dwazen kunnen niet blijven bestaan voor de blik van uw ogen. U haat het als mensen slechte dingen doen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De dwazen blijven niet staande voor Uw ogen. U haat allen die onrecht bedrijven,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
de verdwaasden houden geen stand voor uw ogen, Gij haat alle bedrijvers van ongerechtigheid;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Geen goddeloze mag Voor uw ogen verschijnen! Gij haat al wie ongerechtigheid pleegt,
Dutch 2007 (HTB)
Hoogmoedige zondaars kunnen Uw onderzoekende blik niet doorstaan, omdat U hun slechte daden haat.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dwazen kunnen uw blik niet verdragen, U haat iedereen die onrecht bedrijft.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Voor uw ogen kunnen dwazen niet standhouden, U haat allen die onrecht doen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hoogmoedige zondaars kunnen uw onderzoekende blik niet doorstaan, omdat U hun slechte daden haat.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De onzinnigen zullen voor Uw ogen niet bestaan; Gij haat alle werkers der ongerechtigheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De onzinnigen zullen voor Uw ogen niet bestaan; Gij haat alle werkers der ongerechtigheid.