Psalms 5:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U vernietigt alle leugenaars. U walgt van moordenaars en bedriegers.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U brengt de leugenaars om. Van de man van bloed en bedrog heeft de HEERE een afschuw.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij richt te gronde de leugensprekers, de HERE verafschuwt de man van bloed en bedrog.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En leugenaars richt Gij te gronde; De man van bloed en bedrog Is een afschuw voor Jahweh.
Dutch 2007 (HTB)
Om hun leugens zult U hen vernietigen; U verafschuwt moord en bedrog, HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Leugenaars vaagt U weg, de Heer*** verafschuwt moordenaars en bedriegers.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De leugenaars brengt U om, de HEERE gruwt van de man van bloed vergieten en bedrog.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Om hun leugens zult U hen vernietigen, U verafschuwt moord en bedrog, Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zult de leugensprekers verdoen; van den man des bloeds en des bedrogs heeft de HEERE een gruwel.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zult de leugensprekers verdoen; van den man des bloeds en des bedrogs heeft de HEERE een gruwel.