Psalms 5:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Heer, leid mij als mijn vijanden op mij loeren. Leid mij zoals U het wil. Wilt U voor mij de weg vrijmaken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
HEERE, leid mij in Uw gerechtigheid, omwille van mijn belagers; maak Uw weg vóór mij recht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
HERE, leid mij door uw gerechtigheid om mijner belagers wil; effen uw weg voor mijn aangezicht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Geleid mij, o Jahweh, Naar uw gerechtigheid; En om wille van die mij belagen, Baan mij de weg voor uw aanschijn.
Dutch 2007 (HTB)
HERE, U hebt beloofd mij altijd te leiden; wilt U dat ook nu doen? Anders zullen mijn vijanden over mij zegevieren. Wilt U mij duidelijk maken wat ik moet doen en welke weg ik moet inslaan?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Heer***, leid mij in uw rechtvaardigheid, vanwege mijn vijanden. Baan voor mij de weg die U wilt dat ik ga.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
O HEERE, leid mij in uw gerechtigheid, omwille van hen die mij belagen, maak uw weg vóór mij recht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Here, wilt U mij leiden? Anders zullen mijn vijanden over mij zegevieren. Wilt U mij duidelijk maken wat ik moet doen en welke weg ik moet inslaan?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
HEERE! Leid mij in Uw gerechtigheid, om mijner verspieders wil; richt Uw weg voor mijn aangezicht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
HEERE! Leid mij in Uw gerechtigheid, om mijner verspieders wil; richt Uw weg voor mijn aangezicht.