Psalms 50:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want alle wilde dieren in de bossen, alle dieren op duizenden bergen zijn van Mij.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
want al de wilde dieren in het woud zijn van Mij, de dieren op duizend bergen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want Mij behoort al het gedierte van het woud, het vee op bergen, rijk aan runderen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Laat mij weer vreugde en blijdschap genieten, En mijn beenderen juichen, die Gij hebt verbrijzeld;
Dutch 2007 (HTB)
Alle dieren in het bos zijn al van Mij; het vee dat op de berghellingen graast en al de rijkdom aan rundvee.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
want alle wilde dieren in het bos zijn van Mij, alle beesten op duizenden bergen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want alle dieren van het woud zijn van Mij, de beesten op duizend bergen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Alle dieren in het bos zijn al van Mij, het vee dat op de berghellingen graast en al de rijkdom aan rundvee.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want al het gedierte des wouds is Mijn, de beesten op duizend bergen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want al het gedierte des wouds is Mijn, de beesten op duizend bergen.