Psalms 50:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie zijn Mij vergeten. Maar luister nu naar Mij. Anders zal Ik jullie verscheuren als een leeuw en niemand zal jullie kunnen redden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Begrijp dit toch, u die God vergeet; anders verscheur Ik, en er is niemand die redt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Verstaat dit toch, gij, die God vergeet, opdat Ik niet verscheure, zonder dat iemand redt.
Dutch 2007 (HTB)
Ongelovige, die God vergeet, laat het bovenstaande maar eens goed tot u doordringen, opdat Ik u niet vernietig want niemand kan u dan nog redden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Denk hieraan, jij die God vergeet, anders zal Ik je verscheuren, en niemand die jou redt!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Begrijp dit toch, jij die God vergeet, opdat Ik niet verscheur, terwijl er geen ontsnapping mogelijk is.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ongelovige, die God vergeet, laat dit alles goed tot u doordringen, want anders zal Ik u vernietigen en kan niemand u meer redden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Verstaat dit toch, gij godvergetenden! opdat Ik niet verscheure en niemand redde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Verstaat dit toch, gij godvergetenden! opdat Ik niet verscheure en niemand redde.