Psalms 51:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Heer, ik ben schuldig, want ik heb iemand vermoord! Neem alstublieft mijn schuld van me af. Want U bent de God die mij redt. Dan zal ik over U juichen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Red mij van bloedschulden, o God, God van mijn heil, dan zal mijn tong vrolijk zingen van Uw gerechtigheid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Red mij van bloedschuld, o God, God mijns heils, laat mijn tong over uw gerechtigheid jubelen;
Dutch 2007 (HTB)
Bevrijd mij van de schuld die ik op mij heb geladen, o God. U bent de God van mijn heil. Ik wil over Uw rechtvaardigheid juichen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
God, bevrijd mij van bloedschuld, God, mijn God die mij redt, dan zal mijn tong uw rechtvaardigheid bejubelen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ontruk mij aan mijn bloedschuld, o GOD, GOD van mijn redding, dan zal mijn tong juichen over uw gerechtigheid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Bevrijd mij van de schuld die ik op mij heb geladen, o God. U bent de God van mijn heil. Ik wil over uw rechtvaardigheid juichen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Verlos mij van bloedschulden, o God, Gij, God mijns heils! zo zal mijn tong Uw gerechtigheid vrolijk roemen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Verlos mij van bloedschulden, o God, Gij, God mijns heils! zo zal mijn tong Uw gerechtigheid vrolijk roemen.