Psalms 51:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het offer waar U naar verlangt, is, dat ik werkelijk spijt heb van wat ik heb gedaan. U stuurt nooit iemand weg die werkelijk spijt heeft.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De offers voor God zijn een gebroken geest; een verbrijzeld en verslagen hart zult U, o God, niet verachten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De offeranden Gods zijn een verbroken geest; een verbroken en verbrijzeld hart veracht Gij niet, o God.
Dutch 2007 (HTB)
Het werkelijke offer waarop U wacht, is een aan U overgegeven geest van iemand die weet dat hij niet zonder U kan. En een hart dat geheel en al weet dat U de enige bent die helpen kan. Zulke mensen stuurt U nooit weg, mijn God.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het ware offer aan God is: een verbroken geest; een hart vol berouw zult U, God, nooit afwijzen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De offers voor GOD zijn een verbroken geest, een verbroken en verslagen hart veracht U niet, o GOD!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het werkelijke offer waarop U wacht, is een aan U overgegeven geest van iemand die weet dat hij niet zonder U kan. En een hart dat geheel en al weet dat U de enige bent die helpen kan. Zulke mensen stuurt U nooit weg, mijn God.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De offeranden Gods zijn een gebroken geest; een gebroken en verslagen hart zult Gij, o God! niet verachten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De offeranden Gods zijn een gebroken geest; een gebroken en verslagen hart zult Gij, o God! niet verachten. [ (Psalms 51:20) Doe wel bij Sion naar Uw welbehagen; bouw de muren van Jeruzalem op. ] [ (Psalms 51:21) Dan zult Gij lust hebben aan de offeranden der gerechtigheid, aan brandoffer en een offer, dat gans verteerd wordt; dan zullen zij varren offeren op Uw altaar. ]