Psalms 51:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wees goed voor Sion, omdat U goed bent. Bouw de muren van Jeruzalem weer op.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Doe goed aan Sion, naar Uw welbehagen; bouw de muren van Jeruzalem op.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doe wèl aan Sion naar uw welbehagen, bouw de muren van Jeruzalem.
Dutch 2007 (HTB)
Wilt U Jeruzalem zegenen en haar muren herbouwen?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wees goed voor Sion, omwille van uw liefde. Bouw de muren van Jeruzalem weer op.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Doe Sion goed naar uw genegenheid voor haar, her bouw de muren van Jeruzalem!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wilt U Jeruzalem zegenen en haar muren herbouwen?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doe wel bij Sion naar Uw welbehagen; bouw de muren van Jeruzalem op.