Psalms 51:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Reinig mij, dan ben ik weer helemaal schoon. Was mij, dan is mijn hart weer witter dan de sneeuw.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ontzondig mij met hysop, dan zal ik rein zijn, was mij, dan zal ik witter zijn dan sneeuw.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ontzondig mij met hysop, dan ben ik rein, was mij, dan ben ik witter dan sneeuw;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
"Daar is nu de man, die zijn kracht niet in God heeft gezocht, Maar die op zijn grote rijkdom vertrouwde, En zich op zijn schatten beroemde!"
Dutch 2007 (HTB)
Wilt U met hysop de zonde van mij afnemen, dan zal ik weer helemaal schoongewassen zijn. Als U mij wast, ben ik witter dan de witste sneeuw.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Reinig mij met hysop, dan zal ik rein zijn; was mij, dan zal ik witter zijn dan sneeuw.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ontzondig mij met hysop, dan zal ik rein zijn, was mij, dan zal ik witter zijn dan sneeuw.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wilt U met hysop de zonde van mij afwassen, dan zal ik helemaal schoon zijn. Als U mij wast, ben ik witter dan sneeuw.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ontzondig mij met hysop, en ik zal rein zijn; was mij, en ik zal witter zijn dan sneeuw.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ontzondig mij met hysop, en ik zal rein zijn; was mij, en ik zal witter zijn dan sneeuw.