Psalms 53:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De dwaze mensen denken: 'Er is geen God.' Ze doen vreselijke en verschrikkelijke dingen. Er is niemand die iets goeds doet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De dwaas zegt in zijn hart: Er is geen God. Zij handelen verderfelijk, zij bedrijven gruwelijk onrecht; er is niemand die goeddoet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De dwaas zegt in zijn hart: Er is geen God. Zij bedrijven gruwelijk en afschuwelijk onrecht; niemand is er, die goed doet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
toen de Zifieten Saül kwamen melden: “David houdt zich bij ons schuil.”
Dutch 2007 (HTB)
Een dwaas mens denkt dat God niet bestaat. Dit soort mensen doet afschuwelijke zonden. Zelfs niet één ervan doet wat goed is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De dwaas zegt in zijn hart: "Er is geen God." Men is verdorven en doet gruwelijk onrecht. Er is niemand die het goede doet.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De dwaas zegt in zijn hart: “Er is geen GOD!” Zij handelen verderfelijk, zij doen gruwelijk onrecht, er is niemand die goed doet.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dwaze mensen denken dat God niet bestaat. Ze doen vreselijk onrechtvaardige dingen. Zelfs niet één ervan doet wat goed is.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De dwaas zegt in zijn hart: Er is geen God; zij verderven het, en zij bedrijven gruwelijk onrecht; er is niemand, die goed doet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De dwaas zegt in zijn hart: Er is geen God; zij verderven het, en zij bedrijven gruwelijk onrecht; er is niemand, die goed doet.