Psalms 56:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
God, heb medelijden met mij, want de mensen willen me doden. De hele dag word ik achtervolgd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wees mij genadig, o God, want de sterveling wil mij opslokken; de hele dag onderdrukt mij de bestrijder.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wees mij genadig, o God, want de mensen vertrappen mij, de ganse dag benauwen mij de bestrijders;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ontferm U mijner, o God; ontferm U mijner, Want ik neem mijn toevlucht tot U. In de schaduw uwer vleugelen zoek ik een schuilplaats, Totdat het onheil voorbij is. Verhef U boven de hemelen, o God; Uw glorie vervulle de aarde!
Dutch 2007 (HTB)
Wees mij nabij, o God, en geef mij Uw genade, want de mensen trappen mij tegen de grond. De hele dag brengen mijn tegenstanders mij in het nauw.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wees mij genadig, God, want ze willen mij verslinden. Alle dagen drijven mijn tegenstanders mij in het nauw.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wees mij genadig, o GOD, want een mens wil mij verslinden, de hele dag verdrukt mij de bestrijder.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wees mij nabij, o God, en geef mij uw genade, want de mensen trappen mij tegen de grond. De hele dag brengen mijn tegenstanders mij in het nauw.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wees mij genadig, o God! want de mens zoekt mij op te slokken; den gansen dag dringt mij de bestrijder.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wees mij genadig, o God! want de mens zoekt mij op te slokken; den gansen dag dringt mij de bestrijder.