Psalms 56:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik vertrouw op U, mijn God, en ik prijs uw woord. Omdat ik op U vertrouw, hoef ik voor niemand bang te zijn. Wat zou een mens mij kunnen doen?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In God prijs ik Zijn woord, op God vertrouw ik, ik vrees niet; wat zou een schepsel mij kunnen doen?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
op God, wiens woord ik prijs. Op God vertrouw ik, ik vrees niet; wat zou vlees mij aandoen?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo leg ik mij neer te midden van leeuwen, Van mensen met vlammende ogen, Wier tanden spitsen en pijlen zijn, Scherp is hun tong als een zwaard.
Dutch 2007 (HTB)
Op U, mijn God. Ik prijs Uw woord. Ik vertrouw op God en ken geen angst, wat zouden mensen mij kunnen aandoen?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op God – en ik prijs zijn woord – op God vertrouw ik, ik heb niets te vrezen. Wat zou een mens mij kunnen doen?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Op GOD, wiens woord ik prijzen zal, op GOD vertrouw ik, ik zal niet vrezen. Wat zou een mens mij aandoen?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op U, mijn God. Ik prijs uw woord. Ik vertrouw op God en ken geen angst, wat zouden mensen mij kunnen aandoen?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
In God zal ik Zijn woord prijzen; ik vertrouw op God, ik zal niet vrezen; wat zoude mij vlees doen?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
In God zal ik Zijn woord prijzen; ik vertrouw op God, ik zal niet vrezen; wat zoude mij vlees doen?