Psalms 57:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik wil U met mijn liederen prijzen, Heer. Ik zal liederen over U zingen, voor alle volken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal U loven onder de volken, Heere; ik zal voor U psalmen zingen onder de natiën.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal U loven, o Here, onder de volken, ik zal U psalmzingen onder de natiën;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Voordat de doornen hun ketels verhitten: Onverbrand of verbrand, Hij vaagt ze weg.
Dutch 2007 (HTB)
Here, ik zal U de lof en eer brengen onder alle volken. De hele wereld zal mijn lofpsalmen horen tot Uw eer.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en U prijzen onder de volken, Heer***, U bezingen onder de natiën.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal U danken onder de volken, o mijn Heer, psalmen zingen voor U onder de volkeren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Here, ik zal U de lof en eer brengen onder alle volken. De hele wereld zal mijn lofpsalmen horen tot uw eer.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zal U loven onder de volken, o Heere! ik zal U psalmzingen onder de natiën.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zal U loven onder de volken, o Heere! ik zal U psalmzingen onder de natien.