Psalms 58:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze zullen zeggen: "Er is dus tóch een beloning voor de mensen die leven zoals God het wil. Er is dus tóch een rechtvaardige God!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De mens zal zeggen: Ja, er is loon voor de rechtvaardige! Ja, er is een God Die op de aarde recht doet!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de mensen zullen zeggen: Toch is er loon voor de rechtvaardige, toch is er een God, die recht doet op aarde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Neen, spaar ze niet, opdat ze mijn volk niet verleiden; Maar doe ze vallen, en stort ze neer door uw kracht.
Dutch 2007 (HTB)
Iedereen zal dan bevestigen dat er toch een beloning is voor wie God volgt. Er is op aarde maar één God en Hij zorgt voor recht en gerechtigheid.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Men zal zeggen: "Er is dus toch loon voor de rechtvaardige. Er is dus toch een God die rechtspreekt op aarde!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De mens zal zeggen: “Ja, er ís beloning voor de rechtvaardige. Ja, er ís een GOD die rechtspreekt op aarde.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Iedereen zal dan bevestigen dat er toch een beloning is voor wie God volgt. Er is op aarde maar één God en Hij zorgt voor recht en gerechtigheid.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de mens zal zeggen: Immers is er vrucht voor den rechtvaardige; immers is er een God, Die op de aarde richt.