Psalms 58:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hun slechtheid is als slangengif. Ze zijn zo doof [voor God] als een slang
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij hebben vurig vergif, het lijkt op vurig slangengif; zij zijn als een dove adder, die zijn oren dichtstopt,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hun venijn is gelijk het venijn van een slang; als een dove adder, die haar oor toesluit,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
O Jahweh, ofschoon ik niets kwaads of verkeerds heb gedaan, En geen schuld er aan heb, lopen zij uit en wachten mij op. Sta op! Snel mij te hulp en zie toe,
Dutch 2007 (HTB)
Zij zijn venijnig als slangen en luisteren met dovemansoren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze zitten vol gif, zo giftig als dat van een adder, ze zijn zo doof als een slang die zijn oren sluit
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij dragen gif bij zich dat is als slangengif. Zij zijn als een dove adder die zijn oor dichtstopt,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij zijn venijnig als slangen en luisteren met dovemansoren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zij hebben vurig venijn, naar gelijkheid van vurig slangenvenijn; zij zijn als een dove adder, die haar oren toestopt;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zij hebben vurig venijn, naar gelijkheid van vurig slangenvenijn; zij zijn als een dove adder, die haar oren toestopt;