Psalms 58:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze zijn zo gevaarlijk als leeuwen. God, maak hen machteloos! Zorg dat ze niets meer kunnen doen met hun klauwen en hun tanden!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
O God, breek hun tanden in hun mond; breek de hoektanden van de jonge leeuwen stuk, HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
O, God, verbrijzel hun tanden in hun mond, sla de hoektanden der jonge leeuwen uit, HERE;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Iedere avond komen ze terug. En lopen de stad rond, jankend als honden.
Dutch 2007 (HTB)
O God, vernietig hen toch; maak hen machteloos als een jonge leeuw, waarvan de hoektanden verwijderd zijn, HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
God, breek hun de tanden uit de mond, breek de hoektanden van die leeuwen, Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
O GOD, breek hun tanden in hun mond, breek de hoektanden van de jonge leeuwen af, o HEERE!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
O God, vernietig hen toch, maak hen machteloos als een jonge leeuw waarvan de hoektanden verwijderd zijn, Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
O God! verbreek hun tanden in hun mond; breek af de baktanden der jonge leeuwen, o HEERE!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
O God! verbreek hun tanden in hun mond; breek af de baktanden der jonge leeuwen, o HEERE!