Psalms 59:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U bent mijn kracht, van U wil ik zingen. Want mijn God is mijn burcht, mijn liefdevolle God.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Voor U, mijn kracht, zal ik psalmen zingen, want God is mijn veilige vesting, mijn goedertieren God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mijn sterkte, U wil ik psalmzingen; want God is mijn burcht, mijn goedertieren God.
Dutch 2007 (HTB)
Mijn God, U bent mijn sterkte, voor U wil ik lofliederen zingen. God is voor mij een veilige burcht; Hij betoont mij Zijn goedheid en trouw.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
U bent mijn kracht, van U wil ik zingen, want God is mijn burcht, mijn liefdevolle God.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mijn sterkte, voor U zal ik psalmen zingen, want GOD is mijn hoge burcht, de GOD van mijn liefdevolle trouw.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mijn God, U bent mijn sterkte, voor U wil ik lofliederen zingen. God is voor mij een veilige burcht, Hij betoont mij zijn goedheid en trouw.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Van U, o mijn Sterkte! zal ik psalmzingen; want God is mijn Hoog Vertrek, de God mijner goedertierenheid.