Psalms 6:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Kom bij mij terug, Heer! Heb medelijden en red me, want U bent goed.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Keer terug, HEERE, red mijn ziel, verlos mij, omwille van Uw goedertierenheid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Keer weder, HERE, red mijn ziel, verlos mij om uwer goedertierenheid wil.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh, houd op! Spaar mijn leven, En kom mij te hulp om uw goedheid.
Dutch 2007 (HTB)
Kom, HERE, en schenk mij opnieuw een gevoel van welbehagen. Red mij door Uw goedheid.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Keer bij mij terug, Heer***, red mijn leven, verlos mij omwille van uw liefde.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Keer terug, o HEERE, bevrijd mijn ziel, red mij omwille van uw liefdevolle trouw.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Kom, Here, red mijn ziel, red mij door uw goedheid.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Keer weder, HEERE, red mijn ziel; verlos mij, om Uwer goedertierenheid wil.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Keer weder, HEERE, red mijn ziel; verlos mij, om Uwer goedertierenheid wil.