Psalms 60:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Moab is mijn waskom [en moet mij dienen]. Op Edom zet ik mijn voeten neer. Filistea overwin ik.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Moab is mijn waskom, op Edom zal ik mijn schoen werpen. Juich over mij, Filistea!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Moab is mijn wasbekken, op Edom werp ik mijn schoen, over Filistea juich ik.
Dutch 2007 (HTB)
Moab is mijn wasbak en in Edom zet ik mijn schoenen neer. Over Filistea maak ik mij vrolijk.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Moab is mijn waskom, op Edom werp Ik mijn schoen, over Filistea zal Ik triomfantelijk juichen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Moab is mijn wasvat, op Edom zal ik mijn sandaal werpen, over Filishet zal ik in luid gejubel uitbarsten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Moab is mijn wasbak, Edom vertrap ik met mijn sandalen en over Filistea triomfeer ik.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Moab is mijn waspot; op Edom zal ik mijn schoen werpen! juich over mij, o gij Palestina!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Moab is mijn waspot; op Edom zal ik mijn schoen werpen! juich over mij, o gij Palestina!