Psalms 61:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ten einde raad roep ik U om hulp, omdat ik niet meer kán. Heer, red me, want ik kan het niet alleen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Van het einde van het land roep ik tot U, nu mijn hart bezwijkt; leid mij op een rots die voor mij te hoog zou zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Van het einde des lands roep ik tot U, omdat mijn hart bezwijkt; leid mij op een rots die mij te hoog zou zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij alleen is mijn rots en mijn redding, Mijn toevlucht: nooit zal ik wankelen!
Dutch 2007 (HTB)
Vanuit de verste uithoek van het land roep ik U; ik kan niet meer! Wilt U mij naar een plaats brengen waar ik zelf niet kan komen? Een plaats waar ik veilig ben?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vanaf het einde der aarde roep ik tot U, omdat mijn hart bezwijkt. Breng mij op een rots die voor mij te hoog is,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Van het einde van het land roep ik tot U, nu mijn hart bezwijkt. Leid mij op een rots die boven mij verheven is.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vanuit de verste uithoek van het land roep ik U, ik kan niet meer! Wilt U mij naar een plaats brengen waar ik zelf niet kan komen? Een plaats waar ik veilig ben?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Van het einde des lands roep ik tot U als mijn hart overstelpt is; leid mij op een rotssteen, die mij te hoog zou zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Van het einde des lands roep ik tot U als mijn hart overstelpt is; leid mij op een rotssteen, die mij te hoog zou zijn.