Psalms 62:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Bij God ben ik veilig. Hij zal mij redden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zeker, mijn ziel is stil voor God; van Hem is mijn heil.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Waarlijk, mijn ziel keert zich stil tot God, van Hem is mijn heil;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
God, wat verlang ik naar U; mijn God, naar U dorst mijn ziel, Naar U smacht mijn lichaam als een dor en droog land naar het water.
Dutch 2007 (HTB)
Ja, mijn hart keert zich naar God; mijn redding komt uit Zijn hand.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mijn ziel vindt rust bij God alleen, alleen van Hem komt mijn redding.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Werkelijk, mijn ziel wacht stil op GOD, van Hem is mijn redding.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ja, mijn hart keert zich naar God, mijn redding komt uit zijn hand.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Immers is mijn ziel stil tot God; van Hem is mijn heil.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Immers is mijn ziel stil tot God; van Hem is mijn heil.