Psalms 62:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hoelang zullen mijn vijanden nog zo tegen me tekeer gaan? Ze zullen allemaal ten val komen, als een wankele muur, een scheefstaande wand.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hoelang bedenkt u nog kwaad tegen een man? U zult allen gedood worden; u zult zijn als een hellende wand, een instortende muur.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hoelang zult gij op een man aanstormen? Gij allen zult omvergestoten worden als een hellende wand, een neerstortende muur.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ja, uw genade is kostelijker nog dan het leven: Daarom moeten mijn lippen U loven,
Dutch 2007 (HTB)
Hoe lang blijft de vijand nog aanvallen? Zij zullen allemaal omvergelopen worden, als een muur die omvalt en neerstort.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hoelang willen jullie een mens nog belagen? Jullie zullen allemaal ten val komen, als een wankele muur, een scheefstaande wand.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hoelang zullen jullie op een man afstormen? Hoelang zijn jullie bezig hem te verbrijzelen, als een wankelende wand, een omgestoten muur?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hoe lang blijft de vijand nog aanvallen? Zij zullen allemaal omvergelopen worden, als een muur die omvalt en neerstort.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hoe lang zult gijlieden kwaad aanstichten tegen een man? Gij allen zult gedood worden; gij zult zijn als een ingebogen wand, een aangestoten muur.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hoe lang zult gijlieden kwaad aanstichten tegen een man? Gij allen zult gedood worden; gij zult zijn als een ingebogen wand, een aangestoten muur.