Psalms 62:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar bij God ben ik veilig. Want ik vertrouw er op dat Hij me zal redden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zeker, mijn ziel, zwijg voor God, want van Hem is mijn verwachting.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Waarlijk, mijn ziel, keer u stil tot God, want van Hem is mijn verwachting;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij verzadigt mij als met vet en met merg, En mijn mond juicht U toe met jubelende lippen;
Dutch 2007 (HTB)
O, mijn ziel, richt u toch helemaal op God en wees rustig. Ik verwacht alles van Hem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar jij, mijn ziel, zoek je rust bij God, want op Hem stel ik mijn vertrouwen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
O mijn ziel, wees stil voor GOD, want door Hem krijg ik hoop.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
O, mijn ziel, zoek uw rust alleen bij God. Van Hem verwacht ik alles.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch gij, o mijn ziel! zwijg Gode; want van Hem is mijn verwachting.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch gij, o mijn ziel! zwijg Gode; want van Hem is mijn verwachting.