Psalms 63:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mijn leven lang wil ik U prijzen. Ik zal mijn handen naar U opsteken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo zal ik U loven in mijn leven, in Uw Naam zal ik mijn handen opheffen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo wil ik U prijzen mijn leven lang, in uw naam mijn handen opheffen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En om in het geniep den onschuldige te treffen, Leggen ze onverhoeds en onvervaard op hem aan.
Dutch 2007 (HTB)
Mijn leven lang wil ik U prijzen; mijn handen naar U opheffen wanneer ik bid.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
U wil ik prijzen, mijn leven lang, mijn handen opheffen voor uw naam.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo zal ik U zegenen in mijn leven, in uw Naam zal ik mijn handen opheffen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mijn leven lang wil ik U prijzen, mijn handen naar U opheffen wanneer ik bid.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo zou ik U loven in mijn leven; in Uw Naam zou ik mijn handen opheffen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo zou ik U loven in mijn leven; in Uw Naam zou ik mijn handen opheffen.