Psalms 65:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Heer, we zijn stil van ontzag voor U. We zullen U de offers brengen die we U hebben beloofd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De lofzang is in stilte tot U, o God, in Sion; aan U zal de gelofte nagekomen worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
U komt stilheid toe, een lofzang, o God in Sion; U worde gelofte betaald.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Juich, heel de aarde, God ter ere, En prijs de glans van zijn Naam; Hef een heerlijk loflied aan,
Dutch 2007 (HTB)
U komt toe dat wij in stille verwondering naar U opzien, o God. Wij willen U in Jeruzalem lofliederen zingen. Geloften willen wij U betalen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Lofzangen en stilte komen U toe, God, in Sion, en voor U zijn onze gelofteoffers.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Lofzang wacht in stilte voor U, o GOD, in Sion, de gelofte aan U zal worden nagekomen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U komt toe dat wij in stille verwondering naar U opzien, o God. Wij willen U in Jeruzalem lofliederen zingen. Geloften willen wij U betalen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De lofzang is in stilheid tot U, o God! in Sion; en U zal de gelofte betaald worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De lofzang is in stilheid tot U, o God! in Sion; en U zal de gelofte betaald worden.