Psalms 66:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik had de Heer nog maar nét om hulp geroepen, of ik kon Hem al danken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik riep tot Hem met mijn mond, en Hij werd geroemd door mijn tong.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nauwelijks had ik met mijn mond tot Hem geroepen, of er was een lofzang onder mijn tong.
Dutch 2007 (HTB)
Nog maar net had ik Hem aangeroepen, of Hij gaf mij al een loflied in de mond.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mijn mond riep de Heer*** aan, en onmiddellijk kon mijn tong Hem al danken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mijn mond had Hem nog maar net aangeroepen of Hij werd al geprezen door mijn tong.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Nog maar net had ik Hem aangeroepen, of Hij gaf mij al een loflied in de mond.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik riep tot Hem met mijn mond, en Hij werd verhoogd onder mijn tong.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik riep tot Hem met mijn mond, en Hij werd verhoogd onder mijn tong.